JET - ジェシー - スカイプ英会話ならマイスカイイングリッシュ

July 27, 2011

JET

I temporarily left My SkypEnglish a while back because I was hired by JET. They do not allow their employees to have more than one job while in Japan, and that was why I had to resign. However, when I learned of where I was being placed, I decided to decline the position with JET. Mayuko was kind enough to allow me to return to My SkypEnglish, and for that I am grateful. (I love it here!) 

その前、私はJET Programmeに一時的に雇われましたので、マイ・スカイプ・イングリッシュに辞めさせました。JETのルールは、
その勤めている時に他の仕事は許しませんから。でも、あの場所は東北にあるので、私は断りました。私はまゆこさんに優しくマイ・スカイプ・イングリッシュに帰られました。感謝しています。

P.S.

みんなさん、私も外国語の学生ですね。だから、私の間違い日本語が直したいのなら、どうぞお願いします。J

Next Entry : 2011年10月29日にレッスンがありません

Comment

私はJETに雇われました。だから、マイスカイプイングリッシュをやめました。なぜなら、JETのルールでは、勤めているときは他の仕事をするのは許されません。 しかし発表された、赴任場所は、アメリカでは、放射能汚染区域とされている場所にあるので、私は長い間悩んだ末に、まだ癌になりたくないと思い、ことわりました。 あこがれていた、JETの仕事でしたが 、 この後のぶんしょうが、わかりにくいです。 日本政府は、パニックを抑えることばかりせずに、もっと、日本国民や、外国人講師の生命の安全を第一にかんがえるべきだと思います。 残りの文章は、わかりやすくかけていると思います。 長い文章のときは、もう少し、句読点(くとうてん)をつけたら読みやすいと思います。
大変な状況ではありますが、一部の外国で思われているほどの危険はないようにも感じるのですが… ただ、関西に来られる事を考えてらっしゃるというのは、関西に住んでいる私としてはなんだか嬉しいです!(^^)!

New Comment

オンライン英会話なら

マイ・スカイ・イングリッシュ